易考试吧-最简洁的考试信息网-会考成绩查询
会考成绩查询
您的位置:首页 > 主页 > 小语种 > 商务日语 >

2013年日语能力考试一级阅读精选问题及答案解析(8)

作者:易考试吧 发布时间:2016-06-15 [手机版]
摘要:次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。 時男は、昼休みにホテルのコーヒーラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。ホ

 次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。

  時男は、昼休みにホテルのコーヒー•ラウンジへ行き、気取って本を読んだりすることがある。ホテルのクールさが、時男の何かをほぐしてくれるためだ。ホテルのコーヒー•ラウンジには、時男とはレベルの違うビジネスマンが屯(たむ)ろしていて、それをながめるのも贅沢な気分だった。

  「あの、アイリッシュ•ティ......」

  気取って注文をした時男は、ひとつ向こうの席の四十半ばくらいの、エリートらしき男たちの会話に耳をかたむけた。

  「お宅の方から五億くらいですね......」

  時男にとってはケタのちがう金額が、片方の男の口から軽々と吐き出され、

  「いや、うちの五億は出させていただくとしてですね......」

  片方の男もやわらかくこれに応じる。時男は、うっとりとそのやりとりをながめていた。ひとりがタバコをくわえ、しきりにライターを探しはじめた。そして、相手のタバコの上にあった百円ライターを、かるい会釈(えしゃく)をして手に取り、タバコに火をつけた。五億の商談は、つづいていた。火をつけると、男はそのライターを、相手のタバコと自分のタバコの中間においた。

  すると、①相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた。そして、吸いたくもないタバコをくわえ、真ん中のライターを取って火をつけると、それを自分のタバコの上へ戻したのだ。五億の商談は、その間もよどみなくつづいていた。五億の商談と、百円が二十センチ遠のいただけで不安をおぼえる貧乏性、その二つがエリート風の男のあいだでゆれいごく。現代の②TOKYOも捨てたもんじゃないと、時男はしばらく高見の見物をきめこんだものだ。

  (村松友視「TOKYO物語(3)『中吊りの小説』新潮文庫による」

  問1 ①「相手の男の目に一瞬、不安の色が生じた」とあるが、どんな不安か。

  1 五億もの商談が成立するかどうかの不安

  2 自分のライターを返してもらえるかどうかの不安

  3 相手がタバコを吸うときに、火をつけてあげなかった不安

  4 百円ライターを使っていることをどう見られるかという不安

  問2 時男はなぜ②「TOKYOも捨てたもんじゃない」と思ったのか。

  1 ホテルのコーヒー?ラウンジで五億の商談が平然とされていたから

  2 五億の商談をする男が、庶民的な百円ライターを使っていたから

  3 エリート風の男が、自分のライターを軽く相手に貸してあげたkら

  4 大都会で生きているのは、自分の物に執着する普通の人間だとわかったから

  単語

  ラウンジ  lounge 休息室

  気取る きどる/けどる[自他五] 装腔作势,冒充;[他五]察觉

  ほぐす  [他五]解开,揉开

  たむろ [名/他サ]聚集,旧时派出所

  アイリッシュ Irish 爱尔兰

  エリート  杰出人物,尖子

  耳をかたむける 倾听,聆听

  ケタが違う  相差悬殊,不可比拟

  よどむ  淀む/澱む [自五]阻塞,不流畅

  参考翻訳

  某帅哥午休时去饭店里的咖啡休息室,有时装腔作势拿本书读读。在饭店的冷气下,帅哥不知道在玩弄着什么。在饭店的咖啡休息室里,帅哥和水准不一样的商人聚集在一起,就是远望那场景也是非常奢侈的心情。

  “你好,来杯爱尔兰茶。。。”装腔作势点单后的帅哥,向对面的坐席一位45岁左右,倾听着和精英样子的男子们的谈话。

  “您出5亿啦。。。”

  对帅哥而言,那是相差悬殊的金额,对面男子口中悠悠吐出

  “不,还是请让我来出5亿吧。。。”

  对面男子也轻松地答应着。帅哥发着呆互视。一人叼起香烟,突然开始找打火机。然后(看见)对方的香烟盒上价值百円的打火机,随便打个招呼就伸手拿,给香烟点火了。5亿的商业谈判还在持续。一点上了火,男子把那只打火机放在了对方和自己的香烟之间。

  于是,在对方男子的眼中一瞬间,闪过不安的神情。于是叼着原本不想抽的香烟,从正中间的取走打火机点火,把那只放回在了自己的香烟上方。5亿的贸易谈判,期间并没有中断而继续着。5亿的贸易谈判和价值百円20厘米之间的距离让人感觉不安的一种小家子气,在那两位精英外形的男子中弥漫着。不应该舍弃现代的 TOKYO,帅哥应该暂且听取高尚的(值得一看)东西。

  解答:

  練習1 答え:2

  解説:エリートらしき男2人の行動には注目する。「不安の色が生じた。」のは、「相手のタバコと自分のタバコの中間に<ライターを>おいた」時である。次に<不安の色を示した>男は吸いたくもないタバコを吸い、ライターを自分のタバコの上へ戻した。つまり、男の不安はライターの置かれる場所に左右される。「百円が二十センチ遠のいただけで不安をおばえる」というとこもポイント。

  練習2 答え:4

  解説:「捨てたもんじゃない」とは「まだ、いい所があるじゃないかと、そのものの価値を見直す」時に使う表現である。「五億の商談」は大都会のイメージ。「百円ライター」は人間味の象徴である。時男が興味が持ったのは、五億の話をする一方で、たった百円のライターに、エリート風の男の心が動いていること。

小语种日语考试主编推荐:

小语种日语考试阅读材料:怀有感激之情

小语种日语考试阅读材料:中国将成最大奢侈品消费国

小语种日语考试阅读材料:日本的周末打工族

青年人日语考试QQ交流群:123404614

责任编辑:linshi2


标签:
相关推荐
易考试网声明:
(一) 由于各方面情况的调整与变化,本网所提供的考试信息仅供参考,敬请以权威部门公布的正式信息为准。
(二) 本网注明来源为其他媒体的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如有内容、版权等问题请在30日内与本网联系。联系方式:邮件 jiansou123#126.com
最近更新
学历类 | 资格类 | 英语类 | 财经类 | 小语种 | 建筑类 | 医药类 | 计算机 | 作文 | 论文 | 范文 | 各省 | 网站地图
版权所有 © 2005-2020 www.eks8.com 易考试吧 All Rights Reserved ICP备案:粤ICP备17031770号-1
本网站所有信息全是来源于互联网,如有侵权请来电咨询!